> Creative > Poem  
Pratim Baruah
Date of Publish: 2025-12-07

A Few poems by Pratim Baruah

The Poet's Death

Through the apertures of the window-grille

The wind comes in.

 

It begins to turn over

One by one

The pages of the diary.

 

And with utmost caution

The wind

Retreats by the way it had come.

 

Nothing new !

 

With the bag in hand

I go out to the mart.

 

By the road

A crowd.

A squabble.

 

Nothing new.

 

A little below the spot

Where the road ends

Forging ahead

There's another new road.

 

The poet hasn't noticed.

 

The poet hasn't heard

The sound of the flute

That keeps on lilting

Without being played.

 

The fragrance of the flower

Blooming upon a tomb

Without having bloomed

Hasn't reached the poet.

 

The tiger of religion

Has kept on rending

The people asunder.

 

Nothing new.

 

Amid the fruitless translation

Of flowers stars songs and rivers

The poet's voice

Has faded away.

 

Nothing new.

 

A slab of rock sobs

In grief for being a rock.

The mature and tendermost grasses

Whimper

In grief for being trampled to death

 

The poet hasn't heard.

 

On a blurry tree-leaf

A droplet of dew

Hangs

On the verge of dropping.

 

The first snow-fall of winter !

 

The poet hasn't noticed.

 

Amid the growls

Of a man-eater

Called politics

A stag by the name of mother-tongue

Is on the brink of death.

 

The poet hasn't noticed.

 

On the path

At the mart

In the temple

In the mosque

In the evening-gossips

 

There seems to be nothing new anywhere !

 

Through the apertures of the window-grille

The wind comes in

And one by one

Begins to turn over

The pages of the poet's diary.

 

There's nothing new

There's nothing new

There's nothing new

 

Nothing new implies

The poet's death.

 

Metaphors of Illusion

 

1)

I thrust my hands into the fire

Both my hands grow frigid

I thrust my hands into water

My fingers begin to burn as ripe ember.

 

Is it fire or water

Water or fire !!

 

2)

A butterfly comes fluttering

And settles upon a flower

Is it a flower or a trap

A butterfly or a snake

 

Whose flight is it in our sky ?

 

3)

Yesterday morning

While looking at myself on the mirror

I saw you

 

This morning

While looking at my face on the water

I saw your face

 

While looking up at the sky at night

Incessant drops of water fell on my body

 

Was it water or your tear-drops ?

 

No,

Was there anything by the name of sky ?

 

Deeming it to be the sky last night

Hadn't I kept watching

Just at the boundless void ?

 

4)

Last night

I'd entered home late.

 

As on other days

Father was sitting on the verandah.

 

Holding my father's hands last evening

I was strolling around.

Father said --

Walking is good

For health.

 

Yesterday I was sweating from fever.

My eyes saw only smoke around.

I'd begun to drivel.

 

With his hand on my forehead

All night long

Father sat beside my pillow.

 

And today

In this sweltering summer noon

I'm sitting alone.

 

On a wintry noon

I'd lost my father.

 

Yesterday all day long

Had I been immersed in illusion ?

Yesterday all night long

Had I been immersed in illusion ?

 

5)

Traveller,

Are you moving forth ?

Or are you waiting somewhere

With the delusion of advancement ?

 

Saying "I'm waiting for you only"

Or am I just waiting for myself somewhere !!

 

Traveller,

What have you put in your tongue

Deeming it to be honey ?

 

Poison !

Is it truly toxic ?

 

Why is the tuft of flower handed by an acquaintance

So unfamiliar, traveller ?

The mind wrapped up as slumber

Is that of sleeplessness.

How icy cold is the bosom upon which the hands rest

Deemed to be warm !!

 

I thrust my hands into the fire.

Both my hands grow frigid.

I thrust my hands into water.

My fingers begin to burn as ripe ember.

 

Listen traveller,

Let me whisper a line into your ears --

People live with illusions.

 

People are metaphors of illusion.

 

Poem

(In memory of Upal Deb)

 

As a silky black serpent

The evening lies sprawled in front.

Calm and glum !

 

I haven't forgotten you.

 

I haven't forgotten

Your burn-blistered fingers

Covered by a quilt

During winter.

 

I haven't forgotten

About the thorns pricking your heart.

About the impaling nails.

About your dreams and sins.

And about those secrets of yours

Whispered into the ears of spring,

Those secrets that thrived in the darkness !

 

I haven't forgotten.

 

As a silky black serpent

The evening lies sprawled in front of us.

Cold and glum.

 

The chair in the corner is empty.

 

A rosgolla

Squeezed dry of its syrup

Lies on the saucer

 

The books are asleep.

The chair and the table too.

The bed and the bulb too.

The specs and the computer.

 

You wanted to know

About my love-story.

And with your burn-blistered fingers

Sought to feel my sins.

 

I haven't forgotten you.

Poem

 

I pick up the glass splinters.

 

Old raptures

Cry their hearts out.

 

I open another door

Of fresh woes.

 

The wintry mists swell.

The eyes' mists too !

 

What billows

In our hearts ?

 

What do I save

In the heart's chamber !

What slips through

The fist ?

 

What do I hear tumbling down.

What do I see eroding off.

 

In the morns

In the evenings

I pick up the glass splinters.

 

And in the old pond itself

Deeming it to be a new day

I raise ripples of silence everyday.

---

All the poems have been translated from the original Assamese into English by Krishna Dulal Barua

About the poet

Pratim Baruah (1983) is a young Assamese poet and translator who has three collections of poems, "Anuposthiti"(Absence),"Aru Nirobota"(And silence) and "Xodhahe Nohol Tok O' Bokul"(This I couldn't ask you O Bokul) to his credit.

He is a regular contributor to leading literary magazines and newspapers of Assam and "Indian Literature". Features regularly also in poetry readings on AIR, Guwahati. His poems have been translated into English, Hindi, Bengali, Malayalam, Gujarati, French and many more Indian languages. He is a recipient of Munin Borkotoky Sahitya Award in 2015 and Yuva Sahitya Akademi Award in 2017. His new collection of verse "Eitu Jibonote"(In this life) is going to be published soon. His contact number is 09864825155 and can be contacted at- [email protected]

About the translator:

Krishna Dulal Barua is a teacher of English language and music. He translates stories and poems from Assamese to English. His contact - 9859232854

Comment


Handcarts on bad bridge push Mizoram’s border trade with Myanmar
Contemporary cultural dialectics of Manipur
Weakened federal structure will weaken India - Tarun Gogoi
COVID-19 impact on northeast tourism: Hope floats as international tourists are keen to visit their favourite destinations once the situation becomes normal and travel restrictions are eased
Twisted- 36
An Up Close Look at the Churches of Guwahati- a photo story
The Khasi Visual Art Tradition