Is it flute or lute Ahin is playing
Can you catch the tune
In the wind is wafting the tune
Who’s that forlorn playing the flute
Beyond the grove who is that
Minstrel playing the lute
Oh white clouds Oh kahua blooms
Are you lost in the tune
So familiar it seems it seems
On land the cloud roar quickens
The lute’s tune merges with the flute’s
* * * * *
In the wee hours what bird is singing
Its trill I can’t make out
The dawn is breaking
Getting up I open the window
And I look around
How lovely is this soft white glow
It flashes through my mind
I do not know which god today
Has gifted this nice day
The laziness of mind and body
Has fully melted away
* * * * *
Oh crazy drink in drink in with your very eyes
Crazy drink in drink in with your very eyes
In your front are rising and falling
the surging waves of the Rupali stream
The light is playing on the surge
the waves are dazzling and rolling
The sight of the waves makes your body sway
with a leaf of sedge row the canoe
Setting the sail with the butterfly wings
trail along towards the middle
blowing the horn tipped with kolmou stem
Sing a strain of bongeet O crazy
Drink in drink in with your very eyes
drink in with your very eyes
* * * * *
On the Luit’s sandbar where are the boatmen
From who cook meal and eat on sand
The merchant’s barge with the silver sail
Glides towards upstream land
Oh boatmen unmoor and drift the barge
Raise the silver sail
The west wind is coming and blowing up
It is picking up well
The west wind will fill the sail
The barge will rock side to side
Start a shanty* as the waves lap and roll
It’ll sway your bodies with the glide
* * * *
By the green bank
at your quiet home
what you said
sobbing at the parting
just in case you have forgotten
Just for a lone night you did open
the saphura of your love
pouring the honeyed songs close to my heart
Then picking your way you parted just before dawn
just in case you have forgotten
Fallen from your bun
a sprig of red korabi
Alas even its petals have wilted
Alas in the same way has wilted
the garland I put on you
just in case you have forgotten
* * * *
On this very morning of Fagun today
dark bulging clouds are gathering fast
Out of season who has so daubed
the azure sky with raven black
The festival of spring was on hold
The furtive chats of the Juti clump
did not come to an end
O dear the Kharikajais’
hidden pains of budding breasts
nobody knew at all
The rustle runs long amongst the leaves
as if the mournful strain of a wail
of some distraught woman
Has its echo struck
a chord of the Veena
of the heart
* * * *
Cowherd hey cowherd what notes
are you playing at noon
Amidst the field under the peepul tree
blowing the buffalo horn
what notes have you unleased in the sky
At noon the world gets so quiet and lorn
On the peepul leaves are quivering the notes
Cool so cool is blowing the breeze
Listening to the notes my heart throbs
again and again in thrill
The childhood tale of our days of yore
awakes unaware in mind in zeal
My vows resolves get broken
My voice is consumed by
the lyrical spirit
In mornings and evenings
I hold fairs of songs
play the melody of songs
sitting up all night
My hours get crowded
Ignoring the books to study
I keep roaming about
My mind is forlorn
on an unknown path
for some Bholanath
seeking his boon
* * *
In the sky today may come to an end
the last refrain of summmer’s song
So the river Dikhou is surging
in its latest spate
The cry of the dark clouds shedding tears
has come to an end
In the sky fluffs of cotton are scudding
The gleeful notes are playing
The rolling balls of tiny ants are floating down
The surging water is receding
The news that winter is about to come
has been broken
Shafts of light have won the fight for the sun
Darkness has fled away
The arrows of sunlight have pierced the clouds
The weather has cleared
* * * * *
What inebriety makes you so distressed
What crazy wreath of victory have you sported
Who is that beauty you’re lost in his view
Whose dazzling beauty has so blinded you
Fascinated you can’t find your way
You have staggered this or that way
In the dazzled eyes runs the shadow-play
The world has changed into a beauty today
Photo courtesy : The coverpage of the book Parvatiprasad Barua Rachanawali, a complete works of Parvatiprasad Barua edited by Sri Pabanth Sharma, complied by Dr Sumi Kalita and published by The Asam Sahitya Sabha. The artwork on the coverpage is by renowed artist late Benu Misra